báo điện tử TRÁCH NHIỆM do Khu Hội CTNCT Việt Nam Nam California chủ trương

*  hoạt động từ 26/4/2008  *


"Những thông tin trên trang web này thể hiện quyền tự do ngôn luận của người đưa tin; và quyền được tiếp cận thông tin đầy đủ của người đọc."

     Ý Nga  -  thơ                                                                                                                                                                            

 

1-CHỈ MỘT LẦN THÔI: thơ Ý NGA. Nhạc: PHIÊU BỒNG, trình bày video: PHIÊU BẠC

 

Nhạc phổ thơ Ý Nga

 

***

THÁNG TƯ TƯỞNG NHỚ (3.4.2018) 

>Thơ song ngữ, nhạc, tranh thơ: 

Ý NGA, LƯU HOÀI, NGUYỄN VĂN THÀNH, L.N.CHÂU

HỘI THẢO

Cùng tỉnh táo nhắc nhau đừng khờ khạo
Trong trường văn, trận bút khá nhọc nhằn
Xa dặm ngàn, chuyền Lửa thật khó khăn
Thơ, văn, họa… tuổi dần tàn, dầu cạn.

Vũ, nhạc, kịch… san niềm đau vô hạn
Cùng luận bàn, hướng sáng tác vì dân
Giữ tinh thần khơi Lửa, chẳng vong thân
Nhắc Quốc Hận, tự tu thân, giữ Lửa.

Ý Nga, 5.2017

THỎA HIỆP GÌ?

Với cộng sản tại sao cần thỏa hiệp?
Thỏa hiệp gì? Ai cần lũ vô nhân?
Ai khấu đầu trước tẹp-nhẹp-vô-thần?
Cờ Chính Nghĩa người Quốc Gia không bẩn!

Cờ cộng sản toàn máu me nhuộm lẫn
Việt “lái trâu”, Tàu “buôn ngựa” bày sân
Cảnh máu me, giết chóc, cựu như tân
Niềm căm phẫn của dân đà bao kiếp.

Thật kinh khiếp! “Đỏ, Hồng” toàn ác nghiệp
“Bò, Trâu” đem nội tạng trẻ đấu thầu?
Cộng sản Tàu, Âu, Việt khác gì nhau?
Toàn nhuộm máu, đại đồng trò bịp bợm!

Ý Nga      *26.1.2017 

From: HOAI LUU >Sent: Sun, Apr 1, 2018 1:10 am

KÍNH GỞI NHÀ THƠ Ý NGA,

Để chia sẻ về những sinh hoạt của Chị trong mấy tháng qua, hôm nay xin gởi TẶNG CHỊ VÀ QUÝ BẠN BÈ CỦA CHỊ bản dịch Anh ngữ bài thơ “CHIẾC ÁO DÀI XANH” giàu tính QUÊ HƯƠNG và LÒNG MẸ để cùng thưởng thức:

CHIẾC ÁO DÀI XANH

Thơ Ý NGA 

                       Áo em mỏng mảnh hai tà
 Gói thương, gói nhớ bên nhà gởi sang 
Vạt dài theo gió lang thang
Bay trong chiều nắng mơ màng bướm xinh.

Quần em trắng lụa mới tinh
Hai tà khép kín đủ tình đoan trang 
Guốc cao chân bước nhẹ nhàng
Mân mê tà áo, nắng vàng... cả thơ.

Mẹ may tặng chiếc áo tơ 
Xứ người manh áo phất phơ nỗi buồn
Tiết xuân hơi lạnh còn vương
 Áo bay tà mỏng gió luồng thịt da. 

Áo dài, dài đến thướt tha
Chân em ngắn bước, quê xa khó gần
Cám ơn tình Mẹ ân cần
 Cám ơn tà áo dệt vần thơ vui .

Calgary-Canada.

Bản dịch Anh ngữ

THE BLUE LONG DRESS 

Poem of Ý NGA

Translated by LƯU HOÀI

   

               Two flags of my dress are so faint

               A bag of love, another of reminescence came from my country

               The long flap wandering in the wind

               Flying in the sunny evening, like the butterfly dreaming 

 

               My white trouser of silk is very new

               Two flags shuting, opening were sufficed seriously

               With the high sabots, I step, one by one, lightly

               Caressing the flaps, the sunlights ...the poems too.

 

               My mother sewed the dress of silk for giving me 

               In the foreign country, the dress flying with sorrow 

               In spring time, the cold air seemed to be entangled 

               The faint flaps of dress flied by wind passing through skin and flesh

               The long dress, so long and so slender

               My short feet being difficult to step, my country so far

               Thank for my motherliness, lovely

               Thank for the flaps of dress in weaving the joyful poem.

 

From “BILLINGUAL POEMS”

by LUU HOAI 

 

Ý Nga kính chuyển và cám ơn 

THÁNG TƯ NÀY 

LẬT TRANG SỬ 

SANG CHƯƠNG!

Thơ: Ý Nga      

Nhạc: DânChủCa

Kính mời Quý Vị vào “links” sau đây để nghe nhạc:

http://www.danchuca.org/128kbps/ThangTuNayLatTrangSuSangChuong.mp3 (hi-speed)

http://www.danchuca.org/22Kbps/ThangTuNayLatTrangSuSangChuong.mp3 (lo-speed)

http://www.danchuca.org/DanChuCaPhoTho.shtml

http://www.danchuca.org

 

Sai tận gốc: Đảng Cùng Đường nhốn nháo
Ăn không no: mới “phản tỉnh”* ồn ào,

Bao “lão thành cách mạng” còn “đỏ au”

Vờ đấu đá, ra điều từng chính trực?

 

Xưa cao chức, sao toàn dùng bạo lực:

Hà hiếp dân, vô đạo đức, bất nhân?

Bị “thanh trừng”, thằng ác thành thiện nhân

Trò “phản tỉnh” phỉnh lừa! Phường cầu thực!

 

Cơn ác mộng mấy chục năm chưa dứt

Nỗi đớn đau, uất ức cứ trào dâng

Việt Nam ơi! QUỐC HẬN đã bao lần?

Bao lần nữa thì tà quyền sẽ chết?

 

Chúng cứ sống nhờ giết dân, giết hết!

Chúng cứ giàu nhờ cướp bóc, ác, gian!

Miệng Dân Oan bé thấp hơn đảng, đoàn

Gồng Ách Nạn nuôi Việt Gian Cộng Sản.

 

Dân tán loạn? Đảng lại càng thỏa mãn!

Mảnh giang san thu nhỏ cọc địa hình

Tất tật đồng thanh cung kính tác thành

Giặc ranh mãnh dọn đường cùng nội gián

 

Tư Bản Đỏ nhờ ép dân vô sản!

Phường, ngành, ban… xúm bóc lột “nhân dân”

Bán nước dần, lại cai trị ngu đần

Nuôi chi nữa bọn độc tài sắt máu?

 

THÁNG TƯ này, xin hãy khuyên con cháu,

Phải vùng lên! Lật trang sử cho mau!

Thì đời sau không nô lệ giặc Tàu!

Giặc tay áo! Mau! Phải mau tỉnh táo!

Ý Nga, 26-3-2011.

Nhạc: DânChủCa

1.

Tháng tư này phải vùng lên!

Lật trang sử sang chương!

Tháng tư này phải vùng lên!

Lật trang sử cho mau!

 

Sai tận gốc, sai tận gốc:

Đảng Cùng Đường - nhốn nháo
Ăn không no, ăn không no

mới “phản tỉnh” - ồn ào,

Xưa, cao chức, xưa cao chức

sao toàn dùng bạo lực:

Nay bị “thanh trừng”, hãy thật lòng đứng dậy cùng toàn dân?

 

Tháng tư này phải vùng lên!

Lật trang sử sang chương!

Tháng tư này phải vùng lên!

Lật trang sử cho mau!

 

ĐK:

Cơn ác mộng mấy chục năm chưa dứt

Nỗi đớn đau, uất ức cứ trào dâng

Việt Nam ơi! Việt Nam ơi!

QUỐC HẬN đã bao lần?

Bao lần nữa bao lần nữa

thì tà quyền sẽ chết?

 

THÁNG TƯ này phải vùng lên!

Lật trang sử sang chương!

THÁNG TƯ này phải vùng lên!

Thì đời sau không nô lệ giặc Tàu!

Giặc tay áo! Đồng Bào ơi! Giặc tay áo!

Tháng tư này phải vùng lên!

Lật trang sử cho mau!

 

2.

Tháng tư này phải vùng lên!

Lật trang sử sang chương!

Tháng tư này phải vùng lên!

Lật trang sử cho mau!

 

Dân: ly tán! Dân: ly tán!

Đảng lại càng - thỏa mãn!

Phường, ngành, ban…, phường, ngành, ban…

xúm bóc lột - “nhân dân”

Bán nước dần, lại cai trị ngu đần

Nuôi chi nữa, nuôi chi nữa

bọn độc tài sắt máu?

 

From: Chau > To: Y. Nga  > Sent: Wed, Mar 7, 2018 1:01 am > Subject: FYI

Tranh Thơ !

Ch_

THÁNG TƯ TƯỞNG NHỚ

Bạn còn nhớ khi Cộng vào cưỡng chiếm
Chúng làm gì gia đình bạn phân ly?
Bạn ăn chi ngoài khẩu hiệu, hồng kỳ?
Bao máu đổ từ tháng Tư bi lụy?

Bao hệ luỵ, ai đắng cay lao lý?
Cộng dùng người thất học kiểm soát ta
Bao nhiêu kẻ nằm vùng cho ác tà
Giúp thực hiện cảnh lương dân* tử biệt?

Những chiến sĩ vì dân mà tâm huyết
Dưới hoàng kỳ đã tuẫn tiết oai nghi
Không vết tỳ, tròn khí tiết nam nhi
Bao trai Việt lưu sử hùng sĩ khí!

Xưa kẻ sĩ thề quyết không quỳ lụy
Nay lương tri Bạn đã thấy được gì?
Ngọn Quốc Kỳ còn vàng rực đường đi
Cờ Chính Nghĩa chẳng suy vi hải ngoại!

Thời cộng sản nét đẹp nào tồn tại?
Mấy chục năm, nào phải chỉ vài ngày
Sao dân tình còn ngậm đắng, nuốt cay?
Luận thành bại? Đã rõ ràng phải quấy!

Bạn đã thấy Quốc, Cộng đâu ra đấy
Chớ sáng khờ tin cậy lại chiều ngây,
Mà nhập nhằng “Hiện tại khác tương lai!”
Khi Hán hóa tương lai nào tươi sáng?

Ý Nga, 3.4.2018

 

*Lương dân: dân hiền lương

 

      Ý Nga (thơ)

 


 

 


Sách của Đỗ Văn Phúc có bán trên Amazon